Сначала жгут книги, потом — их авторов, потом — читателей

«Я не согласен ни с одним вашим словом, но готов умереть за ваше право их говорить».

Эти слова английской писательницы Эвелин Холл из её книги-биографии Вольтера «The Friends of Voltaire» (1906) – парафраз слов самого Вольтера «Думайте и позволяйте другим думать тоже» из «Трактата о веротерпимости», написанным в 1763 году по поводу казни Жана Каласа.

Сначала жгут книги, потом — их авторов, потом — читателей

Жан Калас был простым торговцем из французской Тулузы. А знаменит он тем, что стал жертвой предвзятого суда только потому, что в католической Франции он был протестантом. И по сей день его фигура является символом христианской религиозной нетерпимости.

А теперь прочтите это:

Я … ненавижу инквизиторов, какой бы веры они ни были и в какие бы одежды ни рядились.

Я ненавижу католиков, запрещающих «Последнее искушение Христа», и фашистов, сжигающих Хемингуэя.

Я ненавижу мусульман, убивающих режиссёров и переводчиков, и «Идущих вместе», топящих «неправильные» книги в символическом унитазе.

Я ненавижу государственных чиновников, составляющих списки запрещённой литературы и требующих возвращения тиражей, и православных церковников, пытающихся запретить дарвинизм.

И моё отношение к тем, кто пытается законодательно запретить Коран — не лучше.

Человек вправе ознакомиться с любыми источниками, чтобы составить собственное мнение. Он не такое тупое животное, как желают думать власть имущие. Он не такое тупое животное, как старается доказать сам, регулярно игнорируя уроки истории. Он — Человек Разумный. Предостережение Рэя Брэдбери должно оставаться научной фантастикой, а не просачиваться раз за разом в нашу повседневность… [конец цитаты]

Это – вступление переводчицы Анны Нэнси Оуэн (псевдоним, но узнать, откуда он взят и что  означает, желающим не составит особого труда) к русскому переводу книги Ахмеда Салмана Рушди «Сатанинские стихи». Которые совсем не стихи, а роман.

В «Сатанинских стихах» описывается жизнь индийского эмигранта в современной Англии

Основная тема романа — эмигранты и эмиграция, невозможность ассимиляции в новой культуре и неизбежное возвращение к своим корням. Тема очень злободневная в настоящее время…

После издания романа в Великобритании, иранский лидер аятолла Хомейни призвал мусульман мира казнить всех, кто был причастен к его изданию, а один из иранских государственных фондов предлагает 3 миллионов долларов за убийство Рушди.

При этом, лично для меня непонятно, как в том же малоизвестном для нас Иране, где за публикацию книги готовы убивать, выходят (вернее, выходили) такие шикарные книги, как Крыши Тегерана Махбода Сераджи (найти ее сложно, но если захотите, напишите в комментах и я скину электронную версию).

Вместе с тем, наверное «Сатанинские стихи» Рушди – это единственный редкий экземпляр запрещенных книг, за которые автора готовы казнить. Остальных авторов книг, попадавших под запрет, не ждала/ждет такая участь.

Знаете, что я неприятно отмечаю в последнее время? Никогда еще мы не были такими нетерпимыми, как в наше время всеобщей толерантности!

Пост в социальной сети может привести к нешуточным словесным перепалкам в комментах. И переход на личности – это только самое малое зло. Порой комментарии скатываются до экстремистских высказываний. И, в целом, такое наше поведение приводит к неутешительным результатам.

От редакции Forbes
Редакционное сообщение Forbes по поводу отключения функции комментирования материалов

Тогда, чем мы отличаемся от аятоллы Хомейни, выносящего смертный приговор за книгу?…

Грустно, девицы.

Хотелось бы прокомментировать

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *